您当前位置:招生频道首页 >> 专业设置 >> 阅读文章

文本翻译专业介绍

2016-06-18 10:05:52 来源: 浏览:648

一、就业前景

    设置应用英语(文本翻译)专业,是我国经济发展的迫切需要,同时也是为适应全国翻译事业发展的需要,也是改善目前人才现实状况的迫切需要。以优秀的应用英语翻译人才服务于我省经济、政治、文化和社会发展的需要,服务于我省和国家对外关系政策对战略型人才的需要;根据应用型转型试点院校的培养原则,注重学生的实践能力、创新能力和应用能力的培养。随着我国进出口国际贸易的发展,国内外市场对应用英语(文本翻译)专业人才的需求逐年增加;我国对外开放和对外产业的发展,也必然加大对英语专业翻译人才的需求。

二、专业培养目标

    本专业以培养“应用型、专业化、国际化”翻译人才为目标,以语言技能训练和翻译基本功打造为宗旨,在扩展学生的知识面和认知结构、培养学生的跨文化交际和翻译意识的同时,注重培养学生汲取和运用知识、独立思考和解决问题的能力、扎实的专业基础、高度的社会责任感和职业道德修养,使学生具有较强的笔译翻译技能,具备复合型知识结构,能够担任国际会议传译和文件翻译工作,或承担外交、外贸、企业、新闻媒体、金融、等部门的笔译工作。我院要培养具有扎实的双语能力和口头表达能力,掌握百科知识,具有良好的心理素质,有强烈的求知欲望,具有团队合作精神和职业道德的合格翻译员。学生经过系统的学习和训练,能出色地、全面地、掌握和运用专业知识,兼备英语听﹑说﹑读﹑写﹑译等五项基本技能,包括英语口语、听力、阅读、写作理论、语言理论、翻译理论与实践。同时,具有较强的语言应用能力。能在教育、科研、外事、行政管理部门、外资企业从事翻译、商务谈判等工作的多功能应用类复合型人才及部门技能类通用人才。

三、主干课程

1、英语精读

    培养学生听、说、读、写、译能力的基础知识,包括英语基本语法,6,000基本词汇,阅读技能,语音语调,朗读技巧和基本写作等,是本专业的核心基础课程;本课程重点讲授英美国家的政治、文化、历史、地理等方面的知识,使学生具备主要英语国家的文化背景知识,为语言交际能力的提高打好基础。

2、英语泛读

    本课程通过阅读篇幅较长的文章,题材包括政治、文化、经济、历史、地理、风土人情、人物传记、名著选读、工业、农业、科技、教育等方面,循序渐进地对学生进行阅读速度训练,训练学生分析篇章结构的能力,使学生达到较高的运用英语语言的能力和层次。

3、英语视听说

    视听课是一门综合了语音、词汇、语法、惯用法、背景知识、记忆以及概括能力的学科,它要求学生通过这门课的学习增长语言知识,提高语言技能以及扩大知识面。视听课不同于书面语教学,它要求学生注意力集中,养成良好听力习惯,提高英语语感,能较好地复述所观看的故事情节,讲述自己的理解和分析,具备用英语讲述和组织语言的能力。

4、英汉翻译

    本课程分两部分,主要讲述英汉互译的理论与实践:第一部分是翻译理论部分,以英译汉为例,通过较详尽的译例深入浅出地论述了翻译的基本理论和翻译技巧。内容包括:翻译、翻译的标准、翻译的种类、翻译的过程、翻译工作者的素质、常见的翻译技巧等。第二部分是翻译实践部分。

5、口译

    口译是一门语言技能与专业知识相结合的课程。本课程以口、笔译理论和其他相关学科理论作指导,通过讲授口译基本技巧以及各种交际环境中语言的正确表达方式、全方位地对学生进行口译技巧和逻辑推理能力训练,并结合课外口译实践,拓宽学生知识面,培养学生跨文化交际能力、口译相关技巧的综合运用能力、认知、推理能力、独立工作能力、解决问题的能力以及相应的心理素质。

6、英语写作

    通过本课程的学习,要求学生能在规定的时间写出规定字数的一篇叙述性、说明性、应用性的短文。要求格式规范、句子结构正确、内容切题完整、表达清楚、语言基本得体。

7、翻译理论基础与实践

    本课程分两部分,主要讲述英汉互译的理论与实践:第一部分是翻译理论部分,以英译汉为例,通过较详尽的译例深入浅出地论述了翻译的基本理论和翻译技巧。内容包括:翻译、翻译的标准、翻译的种类、翻译的过程、翻译工作者的素质、常见的翻译技巧等。第二部分是翻译实践部分,分笔译、口译两种形式。

8、英美概况

    本课程重点讲授英美国家的政治、文化、历史、地理等方面的知识,使学生具备主要英语国家的文化背景知识,为语言交际能力的提高打好基础。

四、师资队伍

    英语专业现有专任教师100名,另有外籍教师6名。具有副高级以上职称的教师49人,占专任教师总数的49%。具有研究生以上学历的教师68人,占专任教师总数的68%。教师积极开展教学科研工作。形成了以学科带头人、骨干教师为主的教学科研梯队。

五、校内外实习实践

    本专业建立校内实训基地5个,包括英语情景实训室、同声传译实训室、英语翻译中心、旅游、会议接待中心等;建立校外实习实训基地7个, 校外实习、实训场所:(1)河北省科技翻译公司  2)河北省翻译协会(3)旅游英语翻译中心(4)河北省翻译事务所 (5)国际吴桥杂技组委会 (6)西柏坡导游实训基地(7)河北圣兰大学生文化传播公司翻译事务部等7家校外实训基地。

英语学院文本翻译专业实训室

英语学院语音室

学生们在学校机房查阅学习资料

 

河北外国语学院英语角  

外教和学生们举行室外活动

 

分享到:0
 

河北外国语学院首页 | 学院路线图 | 招生办 | 网站地图 | 设为首页| 快速搜索 | 加入收藏

河北外国语学院版权所有Copyright©2012hbwy.com.cn
版权所有 不得转载 技术支持:网络传媒教育中心   冀ICP备13009135号-1
学院地址:石家庄红旗南大街汇丰西路29号   邮编:050091 电话:0311-85238376