您当前位置:招生频道首页 >> 就业光荣榜 >> 阅读文章

常波 韩语专业

2013-06-26 11:26:35 来源: 浏览:1934

 

 

【姓    名】常波

【就业单位】保定长城汽车股份有限公司

【职    务】翻译                      

【年    级】10

【学    院】东方语言学院


 

    带着几分好奇,带着几分幼稚,来到了长城汽车股份有限公司。作为一名翻译,我深知自己的工作职责,包括工作时的每一个细节我都在家里想象了好多次。刚到公司的第一天,总务人事部给我安排好部门,办公位,我很好奇与欣慰的坐在了自己的座位上,高兴自己终于开始踏入职场,可以努力的去实现自身的价值了,然而现实和我想的截然不同。接到通知,说我们外聘的那位韩国专家明天就到,部门领导给我简单说了一下工作的内容及一些工作需要接口部门的人员。第二天,总务带我去北京机场接韩国专家,经过一路上与总务人事部职员的交谈,我得知这位韩国专家脾气有点不好,当时我很淡定的笑着说“没关系,不叫事”,到了机场,大约等了一个小时,我们等来了韩国专家,我亲切的与他用韩文打招呼,他也很高兴的回应我们,当时感觉不像别人说的那样,翻译会很好做的。来到公司,安排完之后,韩国专家便开始了他的工作,我还得知这位韩国专家三年前在这个公司工作过,期间因为某种原因回国了。对于还没有了解汽车专业技术,韩语专业词汇的我,对于突然开始的工作感到了无形的压力。因为具体的每一句话都涉及到专业词汇,我根本没法翻译出来,使得他和同事们无法正常的沟通,本来加上脾气大的他,面对这种现状更是着急,但出于面子的照顾,他没有说我什么,只是继续用图形,专业英文单词,和同事沟通了一番。下来我开始学习专业词汇,我当时只是死记硬背那些专业韩语单词所对应的韩语意思,但是在实际的翻译中你会发现单纯的了解专业词汇是不够的,因为其中涉及的原理,一些技巧,如果你不懂技术,你根本翻译不出来,即使翻译出来,大家也不会明白你说的意思。以前想的是我和韩国人在一起,有一个语言环境,我肯定能更高层次的提升自己的韩语水平,做一名优秀的翻译。现在看来我真的想错了,凡是需要翻译的地方就肯定会涉及到一个领域,涉及到一个领域就会有技术或者业务和其中的专业词汇,而不是简单的日常交流。

    我不仅要学专业词汇,还要学专业技术,但是每天都有不同新的工作,有时和韩国专家一起和部门内人员开会,对部门内人员进行培训,和别的部门进行沟通交流,去汽车制造车间进行一些板件的验证和现场的调试,根本没有时间让你去学习你想要的。因此,我只有下班后带回打印好的专业词汇和一些同事的专业书籍,吃完晚饭后自己便回到宿舍学习。对于那些汽车的专业技术学习起来很枯燥,虽然对于喜欢研究车的我,还是看不懂什么意思。这个关键时刻只有自己下功夫学习才行,我自己暗下决心,因为机会很可能只有一次。于是,白天到公司我请教同事,因为我的办公位和韩国专家的挨着,遇到不懂的韩语专业词汇我就请教韩国专家,他也给我解释说明其中的原理,我渐渐的开始懂了。这样过了一个月,加上每天重复使用这些词汇进行翻译,一个月过后,我掌握了所有的专业词汇,对专业技术也有了一定的了解。我对自己的成绩感到高兴,毕竟自己的努力没有白费。

    记得当时接受总务人事部面试时,面试人员说过这样一句话“做翻译时间做久的话,你会进入一个误区,就是翻译,助理,秘书的关系你会产生混淆”,现在实在是有体会,做翻译的同时你还要负责很多事。比如要对韩国专家每天的日程做好,什么时候参加培训,会议,和厂家交流,和其他部门交流,什么时候去零部件公司看样件,去车间验证等等,不过大部分时间还是在办公室工作,工作实际很轻松。别的同事整天有的是做不完的工作,忙的不可开交,而我这只要是韩国专家和他们把工作交代下去就没事了,自己腾出时间来可以学习一切自己想学的东西,所以现在很喜欢自己的工作。在工作中体会最深的有两点;一是,一定要把自己的专业知识学好,从来不要觉得自己学的可以了,到实际工作中未必就可以。这是你的专业,你以后挣钱的资本。二是,在学校,尽量参加一些活动,锻炼自己的口才,锻炼自己说话办事的能力,因为身处社会,有时看重的往往是你的综合能力,没有一个公司喜欢雇佣一个书呆子,你必须具备社会上所需要的一些东西。

    走出社会,才知道自己欠缺的很多,我会好好努力,去不断的完善自己,去实现自身的真正价值。

 

 

 

 

分享到:0
 

河北外国语学院首页 | 学院路线图 | 招生办 | 网站地图 | 设为首页| 快速搜索 | 加入收藏

河北外国语学院版权所有Copyright©2012hbwy.com.cn
版权所有 不得转载 技术支持:网络传媒教育中心   冀ICP备13009135号-1
学院地址:石家庄红旗南大街汇丰西路29号   邮编:050091 电话:0311-85238376